//Français par xIflot //French by xIflot //Anglais par Teethdude //English by Teethdude //Mayan by TheyCallMePoncho //Maya par TheyCallMePoncho newchat;key:stone,weigth:10; v1;0;Nojoch tuunich antal ts’íib ku bin táanil ti’ junp’éel k’aaba’ tia’al u ye’esik xiib yéetel chéen juntúul wáa junp’éel ma’alobkin wíiklal ka kuxtal. / Steen is het beste materiaal in de omloop! v2;30;¡Kux yaan ma'alobtal bi'bi'ki! ¡Ts'íic tuunich! / Het is zelfs beter als het gekookt is. Hoera voor steen! v1;60;¡Haah k'ana'an hóok's! Ich meyah! / We moeten het delven! Aan de gang! newchat;key:pyramid,building:mayanpyramid,weigth:7; v1;0;Tin nah k'uh haah ma'alobkin hats'uts yéetel ma'alobkin beet. / Onze pyramide is de beste ooit gebouwd! v2;30;Haah u t'aan. Xíimbal uláak' chan kaah. Utia'al letio'ob antal ki'ichpam, ¡Ba'ale' ma' ki'ichkelem he'ebix in tia'al! / Das waar. Ik ben in andere dorpen geweest. Die van hen zijn erg mooi maar niet zo elegant! v1;60;In tia'al xook utia'al nahil haah hun yéetel ha'as óol. / Onze architectuur is uniek en mooi. v2;90;Ma' u'uyba nohchil hach. Ma' k'áat kex antal he'ebix Byzantines. / Schep niet teveel op. Ik wil niet lijken op die rottige Byzantijnen! v1;120;Ah, kux. In ch'a' k'uux. ¿¡Bixi' páahtal yaan hach u'uyba noh ba'al!? / Oh ja, ehhh... Ik haat ze. Hoe kan iemand opschepperig zijn! newchat;key:player,weigth:10; v1;0;To'on ma' hach wíiniko'ob ka taal ich xíimbal lelo' kúuch. / We krijgen niet veel bezoekers hier. v2;30;Kux, chéen lela' $name yéetel uláak' wíiniko'ob saat... / Ja, we hebben allen $name en wat andere verdwaalde mensen... v1;60;T'aan utia'al $name, ¿ma' teech tuukul ka $name il ka'anal yéetel hela'an? / Sprekende van $name, vind je hem niet erg raar en moe? v2;90;Kux. Leti' p'aax wa'atal. / Waar. Hij moet rusten. newchat;key:miner,weigth:9; v1;0;To'on p'aax antal máas áaktun máako'ob. / We hebben meer mijnwerkers nodig. v2;30;¡Ah kux! Nohoch tuunich yéetel yaan ma'alokin bi'bi'ki ti' kúuch. / Ah ja! De stenen en mineralen zijn de beste in de omloop. v1;60;Kux, haah u t'aan. Kurx yaan k'aana'an máas utia'al to'on, P'aax ya'abtal xook. / Mee eens... Maar er zijn niet genoeg mensen in het dorp. Er moeten meer inwoners komen. v2;90;Yéetel ma' ts'aa ich meyah ich mix may paal. / En we kunnen de kinderen niet aan het werk zetten. Ze zijn te jong. newchat;key:woman,weigth:6,v1:adult,v2:adult,v1:female; v1;0;Haah k'iin utia'al nah. / Het is tijd om het huis schoon te maken. v2;30;¡Kurx teech hun k'iin! / Maar dat heb je gisteren al gedaan! v1;60;Ma', yaan mix ba'al ka beet te'ela'. / Daarom, meer mag ik niet doen hier. v2;90;¡Teech huntiich' tak ho'ol! / Jij klaagt ook altijd! v1;120;Yaáxil tak pool, ¡óot na'at! / In plaats van klagen over mijn klagen, probeer dan te begrijpen waarover ik klaag! newchat;key:friend,v1:vtype:mayan_miner,v2:adult,weigth:10; v1;0;Ah, tin uts amikoo, ¡$targetfirstname! ¿Bixi' antal? / Ah mijn goede vriend $targetfirstname! Hoe gaat het? v2;30;¡Toh oolal, $targetfirstname! Meen ka in páahtal, meyahil bin k'aas. / Hallo $targetfirstname! Ik doe wat ik kan, de zaken zijn slecht op dit moment. v1;60;¿Teech p'aat koonol tuunich ich Hindis? / Ben je gestopt met stenen verkopen aan de Hindoes? v2;90;Kux. Behla'e' leo'ob Japanese sahkab máako'ob k'a'ay meyah, leito'ob ma' k'abeet. / Ja. Nu onafhankelijke Japanse mijnwerkers hun stenen verkopen hebben ze mij niet meer nodig. v1;120;Teech ts'a'ah wa ba'ax hach. / Je moet ze gewoon iets anders aanbieden. v2;150;¿Teech yaan hun tuukul? / Heb jij enige ideeÎn? newchat;key:monster,weigth:5; v1;0;Yaan hach k'aak'as ba'al táankab. / Er zijn een heleboel monsters buiten op dit moment. v2;30;In antal máako'ob ba'ate'il páahtal kíimsah. / Ik weet zeker dat de bewakers ze aan kunnen. v1;60;In antal sahkil beey hun múuch' lelo'ob paal wáak'al ya'ax taah ich chan kaah. / Wat mij zorgen baart is of er niet zoín groep groene explosieve monsters aankomt. v2;90;Ma' sahakil. To'on yaan léech tia'al ts'aa yiknal letio'ob. / Maak je niet druk. We hebben vallen opgezet tegen ze. v1;120;Lela' uts, to'on yaan ich $name. Leti' ma' ba'ate'el k'aw. Leti' páahtal áantah to'on. / Ok, als het echt erg wordt hebben we $name. Hij vecht goed en kans ons verdedigen. v2;150;Kin ma' péek óol. Leti' ma' k'aw. / Ik twijfel er niet aan. Hij is absoluut niet slecht. newchat;key:normands,weigth:6; v1;0;¿Teech yaan paakat boon oot'il utia'al Normans? ¡Letio'ob hach saas! / Heb jij de huidskleur van die NormandiÎrs gezien? Ze zijn allemaal zo blank! v2;30;¡Kux! In mix bik'in yaan paakat saas máako'ob. Hela'n. / Oh ja! Ik heb nog nooit zoín kleur gezien. Het is echt raar. v1;60;In tuukul letio'ob xota'an u k'iin... / Ik denk dat ze vervloekt zijn... v2;90;Ma' yaan ma' na'at. Letio'ob yaan wíinik he'ebix tuláakal to'on. / Doe niet zo raar. Ze zijn net zo menselijk als de rest. v1;120;Ma' péek óol yaan káaltalil k'eex beey. In antal chich leio'ob ma' yaan beey. / Het is zonder twijfel die alcohol die ze zo verandert heeft. Ik weet zeker dat ze niet altijd zo waren. v2;150;Wale' teech antal k'aw. / Je hebt het waarschijnlijk verkeerd. newchat;key:alchimist,weigth:4; v1;0;Ch'óoch' káax, in il báaxal t'aan wáay. / Toen ik het bos verkende zag ik een grappige alchemist. v2;30;¿Teech' he'ebix leti' léeyli'e'? Leti' yaan su'utsil hela'an. / Jij hebt hem ook gezien? Hij is echt belachelijk raar. v1;60;"¡Yéetel bixi'! Leti' yaan hun ts'íib hela'an xa'ak'. ¿Teech oohel "tseek' baakel muuts'" wa "sa'am utia'al píixan" p'aax a'al? / En hoe. Er was een lijst rare ingrediÎnten. Weet jij wat "withered skeletten scheldels?" or "zielenzand" is? " v2;90;Ma'. Kurx ma' yaan hach hets' tuukul. / Nee. Maar het is niet erg geruststellend. v1;120;¡Kurx! To'on tuukul leti' óot beet ich tuunich yum k'iin. / Ja! We denken dat hij de steen der wijzen probeert te maken. v2;150;Tohol $targetfirstname, beey teech tuukul huum u tsikbalil wáa ba’ax, teech antal hach k'as tuukul kab yaan táax. / Dappere $targetfirstname, als jij in geruchten gelooft, riskeer je geloven dat de aarde rond is. v1;180;Teech antal wáa ma'alob. / Je hebt waarschijnlijk gelijk. newchat;key:dragonegg,v1:adult,v2:adult,weigth:5; v1;0;Kin il ich hela'an he' boox ich bilim. / Ik zag een raar zwart ei in de woestijn. v2;30;Ah, ¿ich wa maax? ¿Bixi' haah il? / Oh echt? Hoe zag het eruit? v1;60;Yaan noh, yaan wóolis chak puk’e’en. Yaan hach noh. ¡Nohoch! / Groot met violette plekken. Erg groot. v2;90;¿Teech uk' Norman máak sen ya'ab wa teech antal p'a'as? / Heb jij Normandische alcohol gehad of sta jij hier grappen te maken? v1;120;Ba'ale'... ¡Haah haahil! / Maar... Tíis waar! Ik zweer het! v2;150;¡Jaja! Teech tuukul teech tuus beey, ¡teech k'aw! / Haha! Als je denkt dat je me zo voor de gek kan houden heb je het mis! newchat;key:wither,weigth:3; v1;0;Ich k'aáx in il ich hela'an boox paal. / In het bos zag ik een raar zwart wezen. v2;30;¿Haah haahil? Tsool, ¡in k'áat oohel máas! / Echt? Beschrijf het eens, ik ben nu benieuwd! v1;60;Leti' yaan boox he'ebix baakel paal, yiknal ho'ol ich ts'ook utia'al k'ab, yéetel ich kaal, yéetel yaan ta' hach ke'el he'ebix ha' chichkunta'an tumen ke'el wáa síis... / Het was een zwart skeletachtig wezen met 2 hoofden aan het einde van zijn armen en ÈÈn op zijn nek en het zag eruit alsof het ijskoud was... v2;90;Xi'ix mukuy pu'uch. / Ik krijg er de rillingen van. v1;120;Enderwíinik antal k'óoch leti'. / Endermen vielen hem aan. v2;150;¿Ederwíinik? Letio'ob ma' kuxtal, teech antal wayak'. / Endermen? Die bestaan niet, dus moet je gedroomd hebben. newchat;key:bakery,notbuilding:mayanbakery,weigth:7; v1;0;To'on p'aax wa'akum nah hun tu'ux ku meenta'al yéetel ku ko'onol waah. Too'n antal ich meyahil. / We moeten een bakkerij bouwen. Het zou zaken voor ons opleveren. v2;30;Haah u t'aan. To'on ma' kukin otoch waah. / Dat is waar. We kunnen niet beginnen aan zelfgemaakt huisbrood. v1;60;Bin ich t'aan ich halach wíinik. / Laten we met de leider gaan praten newchat;key:bestdad,v1:child,v2:child,weigth:8; v1;0;Tin taatáa yaan toop tumen leti' haah hun ma'ako'ob mol che'. / Mijn vader is het beste want hij is houthakker! v2;30;¡Jah! ¡Che' haah ma' k'abéet! Tin taatáa yaan toop tumen antal sahkab máako'ob. / Pfft! Hout is waardeloos! De mijne is beter want hij is mijnwerker! v1;60;Mina'an che', a taatáa ma' meyah. / Zonder hout heeft jou vader geen nut. v2;90;¿¡Ba'ax!? ¿Teech kaxan hun? / Oh ja!? Zoek je er ÈÈn?! v1;120;Ka'anal, tuunich ma' yaan meyah. ¡Ta'! / Stop, het steen is waardeloos, geef toe. v2;150;¡Mina'an tuunich, a taatáa weneh yáanal eek'! / Zonder steen zou jouw vader onder de sterren slapen! newchat;key:becomeadult,v1:child,v2:child,weigth:9; v1;0;Kin yaan sahakil utia'al suut nohoch máak. / Ik ben bang om volwassen te worden v2;30;¿Ba'ax ten? / Waarom? v1;60;Tumen... Yaan hach hach meyahil yéetel ma' báaxah... / Bah omdat... Er is zoveel werk en we kunnen dan niet meer spelen... v2;90;Teech il, ¡toop! / Zie je, het is geweldig! v1;120;Ma'... Kin ma' k'áat! Kin ma' k'áat! Kin ma' k'áat! / Nee... Ik wil niet! newchat;key:rebellion,v1:child,v2:child,rel:sibling,weigth:6; v1;0;¡Taatáa yéetel na' yaan k'aw! ¡To'on yaan léeyli'e' cho' tin otoch! / Mama en papa zijn oneerlijk! We moeten onze kamer altijd opruimen! v2;30;¡Kurx! ¡To'on p'aax e'es yéetel k'áat hun kuxtal hach tsikbe’en! / Ja! We moeten in opstand komen en betere behandeling eisen! v1;60;¡To'on il! ¡Teech na'! / Te wapen! Focus op moeder! newchat;key:japanese,v1:adult,weigth:8; v1;0;Eh, $taargetfirstname, il. / Hey, $targetfirstname, kijk hier eens naar. v2;30;¡Báaxal t'aan ts'oons! ¿Tu'ux teech antal? / Grappig zwaard! En een grappige boog! Hoe kom jij daar aan? v1;60;Haah yumi yéetel tachi. Utia'al Japanese máaskab. / het is een Yumi Boog en een Tachi zwaard. Van de Japanse smederij. v2;90;Haah hats'uts yéetel k'abéet. ¿Haah ko'ok? / Tíis prachtig en sterk! was het duur? v1;120;¡Kurx! ¡In ch'iin 2 sak taak'in yiknal yumi! / Echt wel! Ik heb 2 zilveren munten verbrast aan alleen de boog ! v2;150;¡Oohh! Teech líik'es hach táanil maan. / Whoa! Je moet dus enorm sparen om er ÈÈn te kopen. newchat;key:exchange,v1:adult,v2:adult,v1:male,v2:male,weigth:9; v1;0;Heh, $targetfirstname. ¿To'on k'íiwik toohol koonol? / Hallo $targetlastname, meneer. Houd onze markt het nog uit? v2;30;Kurx, kurx. He'ebix in a'al, in yaan túulis. / Ja ja. Zoals gezegd heb ik alles. v1;60;¡Huntiich ich k'iin! Haah ma'aldo beet meyahil yiknal teech. / Altijd punctueel! Prettig zaken met je te doen. v2;90;Ki’imak óolal haah tin. Le túun... 32 chuun che' tumen 8 máaskab. ¡Péeka'an! q/ Eensgelijks. Dus.. 32 stammen tegen 8 ijzeren staven. Voila! v1;120;Hach dyos bo’otik, yuum. Teech yaan ich ma'aldo k'iin. / Hartelijk bedankt meneer. Fijne dag verder. v2;150;Teech, yuum $targetlastname! / Jij ook Mr. $targetlastname ! newchat;key:embauchement,v1:adult,v2:vtype:mayan_warrior,weigth:7; v1;0;Kin meyah máak teech tia'al kalan in, tumen 48 Deniers tumen k'iin. / Ik huur je in om me te beschermen in ruil voor 48 munten per dag. v2;30;Amm... koonol bahux k'iin teech meyah máak, $targetfirstname. / Hmmm. Ligt eraan voor hoe lang je me inhuurt, $targetfirstname . v1;60;6 K'iin. Tin xiibil peek' ma' ka'ans tia'al kalan in kin. / Zes dagen. Mijn honden zijn niet voldoende om me te beschermen. v2;90;Hun Argentum. Ma' óotsil. / Ok, Een zilveren munt. Niet minder v1;120;¡Lelo' haah ookol! / Dat is diefstal! v2;150;Ma', $targetfirstname. Kin péek óol tin kuxtal waye' meyahil. / Niet helemaal, $targetfirstname. Ik riskeer me leven met deze klus. newchat;key:cereal,v2:vtype:mayan_farmer,weigth:9; v1;0;Kin k'áat pak'al arroz. / Ik ga proberen rijst te telen. v2;30;¿Arroz? ¿Ba'ax yaan? / Rijst? Wat is dat? v1;60;Hun aban in maan utia'al Hindu. ¡Letio'ob t'aan yaan ki'! / Een plant gekocht van de hindoes. Ze zeggen dat het heerlijk is! v2;90;¿Kin páahtal túum? / Mag ik wat proberen? v1;120;Yah tu yool, ma'. Kin pak' neek'. / Helaas niet. Ik moet elk korreltje planten. v2;150;Lelo' ma' antal k'abéet. / Dat gaat niet werken. newchat;key:zombiepigmen,weigth:6; v1;0;¿Teech il chak iik' hach túumben? / Zag je die laatste storm? v2;30;¡Yéetel he'ebix! Tin koolki' óolt ha', kurx kin yaan sahkil. / En hoe! Onze gewassen genoten van het water maar het was beangstigend. v1;60;Kin antal pak'al, yéetel antal k'éek'en tséel kin. / Nou, ik was dus op de graslanden en er was een varken bij me. v2;90;¿Yéetel? / En? v1;120;Hun haats' cháak yéetel leti'... Leti' níikil paachil mo'ol... / Blikseminslag en... Hij stond op op zijn achterpoten... v2;150;¿Haah u t'aan? ¿Bixi' il? / Echt?! Hoe zag hij eruit? v1;180;Lei' yaan kuuxum ya'ax óok'ol... wa wa ba'axhe'ebix leto'. Lei' yaan xtol k'uun. / Hij had groene schimmel op zich.. of iets dat erop en ook nog een gouden zwaard. v2;210;¿Teech kóoch wa hóok'ol? / Viel je aan of vluchtte je? v1;240;In antal ma' xtol. Kurx leti' ma' k'áat kóoch kin. Leti' il kin, suut, yéetel xíimbal ma' ohéelal t'aan máan. / Ik was ongewapend maar hij wilde me niet aanvallen. Hij keek naar me, draaide zijn hoofd weg en liep ervandoor zonder echt te weten wat er gebeurde. v2;270;Teech p'aax ts'aa k'áak'. ¿Yéetel k'óoch chan kaah? / Je had hem in brand moeten steken. Wat als hij het dorp aanvalt? v1;300;Kurx haats' cháak, yéetel leti' uúy mix ba'al. / Hij ongevoelig voor vuur. De bliksem sloeg nog eens in en hij merkte het niet eens. newchat;key:recolt,weigth:10; v1;0;T'ook yaan pik'taan tun. / De oogst is ruim voldoende dit jaar. v2;30;Kurx, yéetel tak ho'ol yaan chich pool. / Ja en klagen zou een beetje vreemd zijn. v1;60;¡Wáa! / Inderdaad! newchat;key:village,weigth:8; v1;0;Kin tuukul chan kaah il ma'aldo. / Ik vind dat ons dorp mooi is. v2;30;Wáa. Yaan hach hats' uts. / Vind ik ook. Het is erg artistiek. v1;60;Yaan dyos bo'otik tuunich yéetel na'at meent. / Allemaal door het steen en de meesterschap van onze architectuur. newchat;key:peasantdialog,v1:vtype:mayan_peasant,v2:vtype:mayan_peasant,weigth:10; v1;0;Hach hach nal tia'al hooch, hach kóom k'iin... / Zo veel mais te oogsten en zo weinig tijd... v2;30;Kurx, in k'áat to'on yaan xet' utia'al hooch. / Ja, ik zou willen dat we de oogst gehad zouden hebben. newchat;key:playerorigins,weigth:10; v1;0;$name haah ich hela'an máako'ob. / $name is een behoorlijk raar persoon. v2;30;Haah hach hela'an ka normans. / Nog raarder dan de NormandiÎrs. v1;60;¿Kurx utia'al tu'ux taal leti'? / Maar waar kwam hij van? v2;90;Kin ma' antal, leti' ma' haah il he'ebix uláak' chan kaah. / Weet niet, hij lijkt niet van een of andere cultuur te komen. newchat;key:byzantins,weigth:9; v1;0;Kin ma' muk'yah ich leio'ob Byzantines, ¡letio'ob tuukul letio'ob yaan yuumil lu'um! / Ik heb echt een hekel aan die Byzantijnen. Ze doen net of dit land van hen is! v2;30;¿Yéetel teech il lelo'ob nahils? / En zag je hun gebouwen? v1;60;Kurx kin il lelo'ob, hach hela'am. / Ja, heb ik gezien. Erg raar. v2;90;¿Pak'lu'um? ¿Ka haah xuul? / Bakstenen? Wat is het nut daarvan!? v1;120;Letio'ob ts'aa ba'al utia'al xukul, he'ebix Normans. / Ze gebruiken zelfs dat glas, net als die NormandiÎrs. v2;150;Túun, kurx leio'ob il hach máan táanil ka indians. Letio'ob chéen yaan hool. / Waar, maar ze zien er geavanceerde uit dan de IndiÎrs. Die hebben helemaal niks in hun ramen. newchat;key:dialogchildmother,v1:child,v2:adult,v2:female,rel:parent,weigth:10; v1;0;¡Na'! ¿Kin páathal bin báaxal táanakb chan kaah? / Mama! Mag ik verder van het dorp spelen? v2;30;Ma' tin paal, kin ma' k'áat ka teech k'ool. / Nee, ik wil niet dat je gewond raakt. v1;60;K'ool utia'al ka? Ma' haah hach k'as táanak. / Gewond van wat? Het is daar niet gevaarlijk. v2;90;U'uy, yaan hach k'as paal táankab... / Luister, er zijn gevaarlijke wezens daar... v1;120;¿K-ka xook utia'al paal, na'? / W-Wat voor wezens mama? v2;150;K'aas ba'al he'ebix... creepers. / Vreselijke dingen als...Creepers. v1;180;C-c-creepers? / C-c-creepers? v2;210;Kurx tin paal, letio'ob áalkab paach teech chan kaah yéetel waak' teech. / Ja mijn kind, ze volgen je en ontploffen als je het niet verwacht newchat;key:tobewarrior,v1:vtype:mayan_warrior,v2:notvtype:mayan_warrior,weigth:9; v1;0;Antal máako'ob ba'ate'el yaan ma'aldo ka in beet. / Soldaat worden was de beste beslissing in mijn leven. v2;30;¿He'ebix bin?? / Hoezo? v1;60;Tumen kin páahtal bin aantah ich toop ch’a’ k’uxta’an, hach náays óol ka hooch ixi'im. / Omdat ik weg mag gaan om vijanden te verslaan. Veel leuker dan mais oogsten. v2;90;Kux kuxtal yaan máas hets'. / Maar mijn leven is veel veiliger. v1;120;Túun, kux huntiich' antal óot hach k'as. / Klopt, maar ik heb altijd al een beetje spanning willen hebben. newchat;key:likemydad,v1:male,v2:child,v1:child,weigth:8; v1;0;¡Kin k'áat yaan he'ebix taat utia'al noch. / Ik wil net zoals mijn vader zijn als ik groot wordt! v2;30;¿Hun sahak? / Een sul? v1;60;¿Ba'ax? Ma', Leti' ma' yaan hun sahak. / War? Nee, hij is geen sul. newchat;key:palace,v1:vtype:mayan_king-mayan_leader-mayan_chieftain,v2:adult,weigth:9; v1;0;Leti' kuxtal kuxtah tin ha'ak'óol nukuch nah. / Het is echt een goed leven hier in dit paleis. v2;30;¡Yéetel yaan hun ha'ak'óol nukuch nah, tin chanan! / En een prachtig paleis is het mijn grote leider! newchat;key:become,v1:adult,v2:child,v2:male,rel:child,weigth:9; v1;0;¿Kex teech k'áat yaan utia'al noch? / Wat wil jij worden als je groot bent? v2;30;Kin ma' oohel, wale' kanan, wa pan... we'matz wale'.. / Weet niet, soldaat of mijnwerker en misschien wel boer.. v1;60;Teech yaan yéey hayp'éel k'iin. / Nou, je moet toch een keer beslissen. newchat;key:wah,weigth:9; v1;0;Kin yaakun hanal wah. / Ik ben zo gek op Wah eten. v2;30;¡Kin léeyli'e'! Yaan alobkin tuukul. / Ik ook! Beste ding dat ooit bedacht is. newchat;key:rain,v1:female,v2:female,v1:hasspouse,v2:hasspouse,weigth:9; v1;0;To'on k'abeet cháak tia'al ixi'im. / We hebben regen nodig voor de Mais. v2;30;Kin óot cháak. / Hoe ik nu wens dat het zou regenen. v1;60;Wale' beey payal chi', píixan ts'a'ah to'on hun hooch nohoch lelo' tun. / Misschien dat als we gaan bidden dat de geesten ons dan een regenbuitje gunnen voor een goede oogst. v2;90;Ma'aldo, bin behla'e' túumen to'on ma' antal tusbel. / Prima, laten we gaan als we niet te druk zijn. newchat;key:zombie,v2:vtype:warrior,v2:vtype:mayan_warrior,weigth:8; v1;0;¿Yéetel beey hun túuk utia'al kimen k'óoch? / Wat doen we al seen zombiehorde ons aanvalt? v2;30;Teech ma' tuukul, kin yaan ba'ate'el máako'ob ti' lu'um. / Geen zorgen, ik ben de best getrainde soldaat hier. newchat;key:rich,v1:female,v2:vtype:mayan_peasantwife,v1:vtype:mayan_peasantwife,weigth:8; v1;0;Ix yaan túulis, ma' beet mix ba'al. / Rijke vrouwen hebben het goed, want ze doen helemaal niks. v2;30;Kux, kin tuukul kuxtal beey. / Ja, ik zou willen dat ik zo werd behandeld. v1;60;Kin tuukul kin ts’o’okol beel yiknal wa maax yiknal máas taak'in. / Ik wist dat ik iemand had moeten trouwen met veel geld. newchat;key:rule,v1:male,v2:male,v1:notvtype:mayan_king-mayan_leader-mayan_chieftain,v2:notvtype:mayan_king-mayan_leader-mayan_chieftain,weigth:9; v1;0;Kin pa'at hayp'éel k'iin kin ahau lela' chan kaah. / Ik hoop dat ik ooit dit dorp zal leiden. v2;30;Teech toohol náay, tumen kin antal ka'an ba'a teech. / Blijf maar dromen dan, want ik ben eerder dan jij. v1;60;To'on paakat... to'on paakat. / Dat zullen we zien. newchat;key:indians,weigth:8; v1;0;Indians il máas hets' óol kex normans, ¿ma'? / De IndiÎrs lijken me veel vreedzamer dan de NormandiÎrs? v2;30;Kux, wale' to'on páathal óot nuuch yiknal letio'ob. / Ja, misschien moeten we proberen met ze bevriend te raken. v1;60;Hmm... Kux, le túun wale' to'on páathal k'óoch normans, wa Byzantines. / Hmm..Ja, Dan kunnen we misschien samen de NormandiÎrs of zelfs de Byzantijnen overvallen. newchat;key:gravity,weigth:7; v1;0;K'iin yaan kóom waye' lu'um. / Dagen zijn zoveel korter hier. v2;30;Ka, yéetel lu'um chíikpahal báab ichmáal. / Ja, en soms zweeft de grond. v1;60;Chichan yaah... yéetel sa'am. / Behalve grind en zand. v2;90;Kin k'áat ba'ax ten. / Ik ben benieuwd waarom ? newchat;key:obsidian,v1:vtype:mayan_obsidiancrafter,weigth:8; v1;0;Nu'ukul yéetel ts'oon utia'al obsidiana yaan máas hats'uts. / Obsidiaan material zijn het bijzonderste. v2;30;Hats'uts ba'ale kex mix máak páahtal yaan wa hayp'éel. / Zo luxe en toch kan iedereen ze hebben. v1;60;Bahab yaan ma'alob tia'al peech' ich a ch’a’ k’uxta’an. / De morgenster is geweldig om je vijanden mee te slopen. v2;90;¿Haahil? Kin yaakun il hun ts'aa ich péek. / Echt? Dan zou ik er wel ÈÈn in actie willen zien. newchat;key:mayanarchitecture,weigth:7; v1;0;Nahil maya antal tsíib máas chichha'an ti' lu'um. / Maya architectuur is de sterkste in al deze landen. v2;30;Yaan yiknal túulis áaktum utia'al tuunich ka to'on beet lelo' hats'utsil. / Het komt door mijn stenen dat we dit kunnen. v1;60;Kin k'áat bahux nah utai'al tuunich to'on yaan ka beet. / Ik vraag me af hoeveel stenen huizen we nog zullen maken ? v2;90;Chéen k'iin a'al, amikoo./ Tijd zal het ons leren.